« Perhaps Jeff Bezos Was Listening |
Main
| The Next Big Thing »
On arriving in Paris...with my fellow-student Alphonse Robert, I gave myself up wholly to studying for the [medical] career which had been thrust upon me, and loyally kept the promise I had given my father on leaving. It was soon put to a severe test when Robert, having announced one morning that he had bought a "subject" (a corpse), took me for the first time to the dissecting-room at the Hospice de la Pitié. At the sight of that terrible charnel-house — the dissected limbs, the grinning faces and gaping skulls, the bloody quagmire underfoot and the atrocious smell it gave off, the swarms of sparrows wrangling over scraps of lung, the rats in their corner gnawing the bleeding vertebrae — such a feeling of revulsion possessed me that I leapt through the window of the dissecting-room and fled for home as though Death and all his hideous train were at my heels. The shock of that first impression lasted for twenty-four hours. I did not want to hear another word about anatomy, dissection or medicine, and I meditated a hundred mad schemes of escape from the future that hung over me.
Robert lavished his eloquence in a vain attempt to argue away my disgust and demonstrate the absurdity of my plans. In the end he got me to agree to make another effort. For the second time I accompanied him to the hospital and we entered the house of the dead. How strange! The objects which before had filled me with extreme horror had absolutely no effect upon me now. I felt nothing but a cold distaste; I was already as hardened to the scene as any seasoned medical student. The crisis was passed. I found I actually enjoyed groping about in a poor fellow's chest and feeding the winged inhabitants of that delightful place their ration of lung. "Hallo!", Robert cried, laughing. "You're getting civilized. 'Thou giv'st the little birds their daily bread.'" "'And o'er all nature's realm my bounty spread,'" I retorted, tossing a shoulder-blade to a large rat staring at me with famished eyes.
So I went on with my anatomy course, feeling no enthusiasm, but stoically resigned.
[...]
I was on my way to becoming just another student, destined to add one more obscure name to the lamentable catalogue of bad doctors, when one evening I went to the Opéra. They were giving The Danaïds, by Salieri. The pomp and brilliance of the spectacle, the massive sonority of orchestra and chorus, the inspired pathos of Mme Branchu, her extraordinary voice, the rugged grandeur of Dérivis, Hypermnestra's aria, in which I discerned, imitated by Salieri, all the characteristics of Gluck's style as I had conceived it from the pieces from his Orphée in my father's library, and finally the tremendous bacchanal and the sad, voluptuous ballet music that Spontini added to his old compatriot's score, disturbed and exalted me to an extent that I will not attempt to describe. It was though a young man possessing all the instincts of a sailor, but knowing only the boats on the lakes of his native mountains, were suddenly to find himself on board a three-decker ship on the open sea. I hardly slept that night, and the anatomy lesson next morning suffered accordingly.
[...]
The following week I went to the Opéra again. This time I saw Méhul's Stratonice, and Nina, the ballet devised and composed by Persuis.
[...]
Notwithstanding all these distractions and the hours I spent every evening brooding over the melancholy discrepancy between my studies and my inclinations, I persisted in this double life for some time longer, without much benefit to my medical career and without being able to extend my meager knowledge of music. I had given my word and I was holding to it. But when I learnt that the library of the Conservatoire with its wealth of scores was open to the public, the desire to go there and study the works of Gluck, for which I already had an instinctive passion but which were not then being performed at the Opéra, was too strong for me. Once admitted to that sanctuary, I never left it. It was the death-blow to my medical career. The dissecting-room was abandoned for good.
—Hector Berlioz, from, The Memoirs of Hector Berlioz
, edited and translated by David Cairns